Okay, the user wants me to translate "lack of originality" into Korean. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Korean. The second rule states that if the content is already in Korean, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, the input here is "lack of originality," which is in English. I need to translate that into Korean. The direct translation would be "기创新能力 부족" or "원래의 창의성 부족." Wait, maybe "기创新能力" is more commonly used. Let me confirm. "Originality" is "창의성" or "원래의 창의성." "Lack of" would be "부족" or "결여." So "창의성 부족" is concise and commonly used. I think that's the best translation here. No need for explanations, just the translation. Alright, that's it.
창의성 부족
인기 단어
자주 검색된 어휘를 탐색하세요
앱을 다운로드하여 전체 콘텐츠를 잠금 해제하세요
어휘를 더 효율적으로 학습하고 싶으신가요? DictoGo 앱을 다운로드하여 더 많은 어휘 암기 및 복습 기능을 경험해 보세요!